کارشناسی (Hons) در ترجمه
London Metropolitan University
اطلاعات کلیدی
موقعیت پردیس
London, بریتانیا
زبان های خارجی
زبان انگلیسی
قالب مطالعه
در محوطه دانشگاه
مدت زمان
3 - 4 سال ها
سرعت
تمام وقت, پاره وقت
شهریه
GBP ۹٬۲۵۰ / per year *
آخرین مهلت تقاضا
درخواست اطلاعات
زودترین تاریخ شروع
درخواست اطلاعات
* دانشجوی تمام وقت انگلستان؛ 2310 پوند به ازای هر واحد 30 اعتباری دانشجوی پاره وقت در انگلستان. 16000 پوند در سال دانشجویان تمام وقت خارج از کشور
بورسیه ها
فرصت های بورسیه تحصیلی را برای کمک به بودجه مطالعات خود کاوش کنید
مقدمه
چرا این دوره را مطالعه کنید؟
جهان جهانی شده نیاز به مترجمان را تضمین می کند. مدرک کارشناسی ترجمه شما را با تمام جنبه های ترجمه فنی و همچنین برخی از جنبه های ترجمه ادبی با تمرکز بر کار عملی و مهارت های حرفه ای مورد نیاز برای یک حرفه موفق در ترجمه درگیر می کند.
مدرک لیسانس ما توسط مؤسسه زبان شناسان خبره (CIOL) و مؤسسه اعتماد آموزشی زبان (IoLET) تأیید شده است، به علاوه London Met همچنین یکی از اعضای Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI) است. انجمن معتبر بین المللی موسسات ترجمه و تفسیر.
این دوره در نظرسنجی ملی دانشجویی 2022 نمره کلی رضایت 86 درصدی دانش آموزان را دریافت کرد.
این مدرک حرفه ای که توسط مؤسسه زبان شناسی رسمی (CIOL) تأیید شده است، زمینه بسیار خوبی را در زمینه زبان، میانجی گری فرهنگ، و تئوری و عمل ترجمه فراهم می کند. از فرصت ترجمه متون چند رسانه ای مانند تبلیغات، کمیک استریپ، آهنگ ها و فیلم ها و همچنین اسناد از حوزه های تخصصی از جمله امور مالی، حقوق، فناوری اطلاعات و پزشکی لذت ببرید.
ما شما را به مهارتهای حرفهای قابل انتقال مورد نیاز در صنعت ترجمه مجهز میکنیم و به شما دانش عمیقی از نظریهها، روشها و روشهای ترجمه میدهیم. شما همچنین مهارت های ترجمه را مطالعه خواهید کرد و در مورد تکنیک های مختلف مورد استفاده در ترجمه رابط در محیط های تجاری یاد خواهید گرفت.
به عنوان بخشی از مدرک، شما این فرصت را خواهید داشت که یک موقعیت کاری را انجام دهید که در آن می توانید از پیوندهای ما با اداره کل ترجمه اتحادیه اروپا، دانشگاه دولتی مسکو، دانشگاه دوستی مردم روسیه، شورای بریتانیا و سازمان ملل بهره مند شوید. .
این دوره کارشناسی ترجمه، زبان انگلیسی را همراه با فرانسوی، اسپانیایی، ایتالیایی، عربی، پرتغالی، آلمانی، لهستانی یا روسی ارائه می دهد. شما باید به زبان انگلیسی و زبان انتخابی خود مسلط یا مسلط باشید.
در موارد خاص، ممکن است امکان یادگیری یک زبان خارجی بیشتر خارج از جفت ترجمه شما وجود داشته باشد.
ما همچنین یک برنامه گسترده از سخنرانان صنعت، مترجمان حرفه ای، مترجمان و متخصصان فناوری اطلاعات سازماندهی می کنیم.
نرم افزار فناوری ترجمه که در دوره های آموزشی خود استفاده می کنیم شامل موارد زیر است:
- SDL Trados Studio
- SDL MultiTerm
- Wordfast Anywhere
- Crowdin - بستر مدیریت محلی سازی
- Memsource - بستر ترجمه
پذیرش ها
توصیفات دانشجویی
شهریه برنامه
گالری
درباره مدرسه
سوالات
دوره های مشابه
Modern Languages and Translation
- Cardiff, بریتانیا
Interpreting and Communication
- Milan, ایتالیا
Translation